Бернард Вербер

Универсальное концентрированное моющее средство www.chemitech.ru.

 



Бернард Вербер
Танатонавты

(en: "The Thanatonauts", fr: "Les Thanatonautes"), 1994

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |

 


18-я страница> поставить закладку

 

Мы с жаром обнимали Феликса

— Как, порядок? А… а насчет моей амнистии, все о'кей?

— Да, да, ты ее получил, ты свободен, с этого момента ты свободен! - воскликнул президент Люсиндер.

— Давно бы так. Блин, надо думать, трудно в наши дни быть буржуем!

Амандина не отходила от него ни на шаг.

— Ты здесь! Ты здесь, живой!

— Ну… сами ж видите, что вернулся. Вернулся я, чуваки. Я там сейчас все хорошенько разглядел. Хотите, рисуночек накропаю, посмотреть, чего там и как? Блин, не поверишь, точно говорю.

Рауль Разорбак придвинулся ближе, весь как на иголках.

— Карта! Мы нарисуем карту континента мертвых и каждый раз, когда мы будем углубляться дальше, мы станем наносить все новые подробности на эту карту.

Зал пришел в дикий восторг.

Телеведущий RTV1 преследовал нас своими криками:

— Эй, алё, послушайте! Мсье Кербоз, это RTV1. Наши телезрители имеют право знать, как там, на том свете! Мсье Кербоз, вы герой столетия, мсье Кербоз!

Феликс остановился, поискал слова и затем выговорил:

— Да… Могу вам сказать, что смерть, это, блин, не поверишь. Это вовсе не то, что все думают, там полно цвета, и всякие разные красивые вещи… там куча всего! Не знаю, чего даже сказать, вот так.

Журналист бежал за нами по пятам. Он должен был заполнить время, отведенное ему на передачу, но не получалось. Он умолял дать хоть малейший комментарий.

Рауль пихнул меня в бок.

— Давай, Мишель, толкни им речь!

Словно во сне, я очутился на подиуме. Засверкали фотовспышки.

— Дамы и господа, у нас самая замечательная награда. Нам удалось запустить и вернуть танатонавта.

Полная тишина. Один журналист задал вопрос:

— Доктор Пинсон, вы один из величайших мастеров, ковавших сегодняшнюю победу. Что вы сейчас думаете делать?

Я еще придвинулся к микрофону.

— Сегодня великий день.

Все меня слушали.

— Мы победили смерть. С этого дня изменится все. Потребуется полностью пересмотреть наши взгляды на жизнь. Мы собираемся освоить новую вселенную. Рано или поздно это произойдет. Мне даже самому трудно в это поверить. Наверное, мы доказали, что…

В этот момент в моей голове вновь проскочила зловредная мысль.

(Нет, в самом деле, чем это я тут занимаюсь?!)

— Мы доказали, что…

И тут внезапно я осознал, что здесь, сейчас, я совершил нечто исторических пропорций. Стоит один лишь раз такое подумать, и уже ничто не сможет выгнать эту мысль из головы.

Толпа продолжала внимать, телекамера «наплыла» на мое лицо. Миллионы людей смотрели на меня в прямой трансляции, как я стою молча, разинув рот.

— Доктор Пинсон?

Я был уже не в состоянии выдавить из себя хоть один слог. Журналист, крайне смущенный, попытался выкрутиться.

— Кхм-м… И вы, мсье президент… вы тоже смогли доказать вашу честность… Повлияло ли это как-то на вашу политику в отношении предстоящих парламентских выборов?

Президент Люсиндер не обращал на него внимания. Он прошептал нам:

— Пойдемте, друзья, не будем тратить время на этих плебеев. Покинем весь этот вертеп и займемся делом. Пора рисовать первую схему континента мертвых.

— Где?

— На танатодроме Флери-Мерожи. Только там нас оставят в покое.

Наша маленькая группа становилась все более и более сплоченной.

83 — ПЕРСИДСКАЯ МИФОЛОГИЯ

Рыбешка — утке, без воды мечась:

«Наполниться ручью придет ли час?»

"Зажарят, - утка молвит, - степь иль море,

Не все ль равно, что будет после нас!"

От зенита Сатурна до чрева Земли

Тайны мира свое толкованье нашли.

Я распутал все петли вблизи и вдали,

Кроме самой последней — смерти петли.

Омар Хайям (1050 — 1123), Рубайат (Отрывок из работы Френсиса Разорбака, «Эта неизвестная смерть»)

84 — КАРТА

Приветственные крики сотрясали тюремные камеры. Заключенные уже посмотрели по RTV1 прямую передачу о «путешествии» Феликса. Наш танатонавт салютовал направо и налево, подмигивая глазом, словно восклицая: «Я же знал, я же говорил!».

В превращенном в танатодром лазарете Рауль схватил кусок картона и цветные фломастеры. Мы все обступили его кружком, пока Феликс пытался поточнее объяснить, что он видел на том свете.

Трогательно было наблюдать, как этот здоровенный, грубый парень подыскивал слова и собирался с мыслями, пытаясь найти точные выражения и стремясь угодить нам, его самым первым друзьям.

Он почесал макушку, он почесал спину, он почесал подмышками. Наморщил лоб. Наш картограф потерял терпение:

— Как все было-то?

— Ну… сначала была воронка, а бока у нее как у короны или цветка хлопка, что-то в этом духе.

Рауль набросал рисунок.

— Нет, - сказал Феликс, - она больше. Я же говорю — воронка.

Он закрыл глаза, чтобы лучше припомнить сей магический образ.

— Как шина из неона, только вокруг себя кружева разбрасывает. Что-то такое жидкое… Как сказать? Огромные волны из голубоватой звездной пыли, брызгающие водяным светом. Впечатление такое, что висишь над огромным океаном, который вертится вокруг себя и образует корону из света и искр.

Вот тебе раз. Питекантроп оказался поэтом. Амандина взирала на него с нежностью.

Рауль стер свой рисунок и на его месте изобразил нечто, напоминавшее салат-латук с распушенными листьями.

— Уже лучше, - одобрил Феликс. - Понимаете? Плывешь в своего рода желе из света и еще чувствуешь приятное ощущение морской прохлады. Честное слово, мне это напомнило, как я в первый раз был на море.

— Какого это все цвета?

— Да голубовато-белого… Но светящееся и вертится, как карусель. Она как бы всасывала в себя еще массу других покойников вокруг меня. У них к пупкам были прицеплены белые веревки, которые лопались, когда они глубже погружались внутрь конуса.

— Лопались? - вмешался Люсиндер.

— Ну я же говорю! Как лопнет там внизу, так они сразу еще больше ускорялись.

— А кто были эти люди? - спросила Амандина.

— Да покойники, из всех стран, все расы, молодые, старые, большие, маленькие…

Рауль приказал нам всем замолчать. Наши расспросы могли отвлечь разведчика. Еще будет время уточнить все детали.

— Продолжайте. Значит, бело-голубая воронка…

— Да. Она понемногу стягивалась и превращалась в гигантскую, розовато-лиловую трубу. А там, в глубине, цвет стенок темнел и сменялся на бирюзовый. До самой бирюзы я не дошел, но видел, где начинается этот оттенок.

— Воронка вращалась все время?

— Да, возле края медленно, а чем глубже, тем быстрей и быстрей. Потом она сужается и становится ярче. А вся толпа внутри бирюзы, и даже я сам, мы все изменили форму.

— Это как?

Феликс гордо выпрямился.

— Корпус у меня был танатонавта, но я стал прозрачный, такой прозрачный, что сам мог сквозь себя видеть. Знаете, как здурово! Я совсем забыл про свое тело. Я больше не чувствовал свой вросший ноготь. Я был как… как…

— … перышко? - предположил я, вспомнив египетскую Книгу мертвых , из которой мне цитировал Рауль.

— Да. Или как воздух, только чуток потверже.

Рауль возился над картоном. Его рисунок приобретал форму. Воронка, труба, прозрачные люди, влекущие за собой свои длинные пуповинки… Смерть наконец-то раскрывает свой облик? Издалека она напоминала огромную растрепанную голову.

— А она большая? - спросил я.

— Жуть! Самое узкое место, что я видел, в диаметре с полсотни километров! Представляете, она глотает всех покойников планеты по сто штук в час! А, да! Не было ни верха, ни низа. Там, наверное, можно внутри по стенкам гулять, никаких проблем, ходи коли вздумаешь.

— А животные тоже были? - поинтересовалась Амандина.

— Не-е, никаких зверюг не было. Только людишки. Но уж этих было целое стадо. Должно быть, где-то война идет, раз такая куча набилась. И все валили в свет, спокойно так, никто не врезается, хоть и гонят, будь здоров. Летят на свет, что мотыльки.

Рауль многозначительно поднял карандаш.

— В какой-то момент все эти прозрачные мертвецы неизбежно должны будут друг с другом столкнуться, - заметил я.

— Где же вы остановились? - спросил Люсиндер.

На картоне Феликс пальцем показал место на раструбе бело-голубой воронки.

— Тут.

Такая точность меня изумила.

— Я не мог идти дальше, - пояснил Феликс. - Еще сантиметр и моя серебряная пуповина тоже бы лопнула, а тогда… «чао, бамбина, сорри».

— Но вы раньше упоминали, что пуповина бесконечно растягивается, - отметил президент.

— В голове именно это и пронеслось. Но чем дальше притягиваешься светом, тем суше становится пуповина, потом она превращается в хрупкую и ломкую. Нет, ребята, это бордель, еще сантиметр и мне бы осталось только с вами распрощаться. Вот здесь — мой последний предел.

Он вновь ткнул пальцем в то же место. Черным фломастером Рауль начертил длинную штриховую линию. «Коматозная стена», приписал он снизу.

— И что это означает? - вмешался я.

— Я думаю, что это как звуковой барьер в свое время. Предел, который тогда никто не мог преодолеть, не подвергая себя опасности. Сейчас, когда у нас появилась эта карта, у нас появилась и новая цель: пересечь эту линию.

И за контуром, обозначающем коматозную стену, Рауль жирными буквами написал: Терра инкогнита .

Неизвестная земля.

Мы с уважением разглядывали рисунок. Именно так и начиналась разведка нового континента. Первый контакт, сначала высадка на берегу, а потом, по мере того, как первопроходцы углублялись дальше, на карте появлялись горы, прерии и озера, а Терра инкогнита  все больше и больше отодвигалась к краям листа. Именно так было в Африке, в Америке, в Австралии. Понемногу, шаг за шагом люди стирали эти два слова, этот ярлык невежества.

Терра инкогнита  … Присутствующие во время эксперимента во Дворце Конгресса считали, что стали свидетелями конечного результата научно-политического проекта. Мы же вчетвером — Люсиндер, Рауль, Амандина и я — мы знали, что это не конец, а напротив — только начало.

Еще предстоит исследовать этот розовато-лиловый туннель, который превращается в бирюзовый. Еще предстоит закончить карту и отбросить за ее край эти слова: Терра инкогнита .

Рауль хлопнул в ладоши.

— Вперед, только вперед, в неизвестное, - прошептал он, не в силах подавить улыбку отважного конкистадора.

Наш новый девиз.

Мы смотрели друг на друга и в наших глазах сверкал один и тот же огонь.

Приключение еще только начиналось.

Вперед, в Неизвестное!

ЭПОХА ВТОРАЯ: ПЕРВОПРОХОДЦЫ

85 — ОБЗОР ПРЕССЫ

Парижская газета:" СЕНСАЦИЯ ВО ДВОРЦЕ КОНГРЕССА: ФРАНЦУЗ СТУПИЛ НА КОНТИНЕНТ МЕРТВЫХ "

«Первый человек, официально ступивший на тот свет — француз и его зовут Феликс Кербоз. Мы уже давно и неоднократно в своих передовицах выражали полную уверенность в успехе дерзкого проекта нашего президента Люсиндера. Благодаря его усилиям научная сборная Франции опередила всех иностранных соперников и первой достигла континента мертвых. Наша газета уже присудила Феликсу Кербозу титул „Человек года“ и обратилась с петицией, чтобы его как можно быстрее зачислили в ряды Почетного Легиона».

Лондонская газета: " ЕВРОПЕЕЦ НА ТОМ СВЕТЕ "

«Смерть можно навещать. Группа европейских исследователей сумела отправить человека на тот свет и вернуть обратно живым и невредимым. Увы, этому успеху предшествовали многочисленные бесплодные попытки. Во Франции порядка сотни человеческих „подопытных кроликов“ обломали себе зубы об этот беспрецедентный проект. Однако, несмотря на саркастическое отношение французов, единодушно осудивших эту — с их точки зрения — „лабораторию запрограммированной смерти“, Феликс Кербоз вышел с честью из гекатомбы. Британская группа вот-вот готова, в свою очередь, включиться в эту эпопею. Следите за нашими репортажами в следующих выпусках».

Токийская газета:" В ПОИСКАХ НАШИХ ПРЕДКОВ"

«Один человек захотел любой ценой встретить своих предков. Иностранец по имени Феликс Кербоз попытался к ним присоединиться и покончил с собой с помощью хлорида калия, вещества чрезвычайно ядовитого. Через двадцать минут он очнулся совершенно здоровым. В настоящий момент японские исследователи ищут ответ на самый дерзкий вопрос: можно ли посещать страну наших предков (и в конечном итоге ее сфотографировать), как и всякое прочее место на Земле?»

Нью-йоркская газета: " ОХ УЖ ЭТИ ФРАНЦУЗЫ ! "

"Маленькая группа французских самодеятельных исследователей увлеклась эксцентричным экспериментом: отравиться ядом, чтобы посетить загробный мир. В течение нескольких недель Франция, проинформированная об этом прожекте, освистывала своего президента Жана Люсиндера, обвинив его — ни больше, ни меньше — в массовых убийствах, так как опыты, проводимые под его высоким покровительством, привели к смерти порядка сотни человек, пока не был достигнут успех. Что же касается самих изобретательных экспериментаторов, им стало угрожать судебное преследование, поскольку во Франции сплошь и рядом ученым ставят палки в колеса бюрократы-крючкотворы. (Вот еще одна причина, почему лучшие французские ученые так стремятся эмигрировать в Соединенные Штаты, где они могут спокойно трудиться над своей будущей Нобелевской премией). На этот раз отважная четверка сумела доказать ценность своей работы в глазах всей нации, даже несмотря на недоброжелательных экспертов. Это событие произошло перед объективами телекамер всего мира, ставшего свидетелем того, как Феликс Кербоз отправился на континент мертвых и вернулся оттуда в целости и сохранности. Кербоз — бывший заключенный, чей пожизненный приговор был затем отменен в качестве вознаграждения за этот подвиг. Сейчас перед ним открывается карьера человека, которого мы с вами называем a self-made man . Многие американские компании уже предложили ему значительные суммы за исполнение роли своего собственного персонажа в новом фильме с колоссальным бюджетом. Ответа он еще не дал, но уже полагают, что медсестру Амандину будет играть Кэрол Тарксон, а в роли французского президента Люсиндера мы увидим Фреда О'Баннора. Смотрите скоро на ваших телеэкранах".

Римская газета: " ПАПА РАЗГНЕВАН "

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
Купить в интернет-магазинах книгу Бернарда Вербера "Танатонавты":