Бернард Вербер

 



Бернард Вербер
День Муравья

(en: "The Day of the Ants", fr: "Le Jour Des Fourmis"), 1992

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 |

 


20-я страница> поставить закладку

 

Колонны продвигаются вперед, пейзаж меняется. Из песчаника, как молочные зубы из десны, местами выступает известняк. Вереск сменяется мхом и зарослями папоротника.

Тропическая августовская жара подстегивала муравьев, и в рекордное время они достигли западных окраин Федерации: Ливью-кан, Зуби-зуби-кан, Зеди-бей-накан… Повсюду им подносят коконы с медвяной росой, угощают окорочками кузнечиков, головами сверчков и зернами. В Зуби-зуби-кане их просят принять стадо из ста шестидесяти голов тли, чтобы они могли их доить в походе.

И говорят о Пальцах. О них говорят все. Найдется ли тот, кто не страдал от деяний Пальцев? Целые экспедиции были найдены раздавленными.

Но Городу Зуби-зуби-кану никогда не приходилось сталкиваться с ними вплотную. Жители Зуби-зуби-кана, конечно же, только о том и мечтают, чтоб принять участие в походе, но скоро начинается сезон охоты на божьих коровок, да и для защиты многочисленного поголовья им необходимы все имеющиеся мандибулы.

Следующая остановка — Зеди-бей-накан; этот прекрасный Город, построенный среди корней бука, оказывается не таким скупым на подкрепление, как Зуби-зуби-кан. Здесь им дают легион артиллеристов, вооруженных новой гиперконцентрированной 60-процентной кислотой! И вдобавок дают про запас коконы-амфоры с этим оружием.

И здесь Пальцы тоже нанесли ущерб. На коре их дерева огромным лезвием они вырезали знаки. Буку стало очень больно, он начал выделять ядовитый сок, который чуть не отравил всех жителей. Жителям Зеди-бей-накана пришлось переехать и ждать, пока кора не зарубцевалась.

А что, если Пальцы — это творящие благо существа, а мы не способны понять их поступки?

Наивное заявление 24-го вызывает изумление. Как можно заявлять такое во время крестового похода против Пальцев?

На помощь к легкомысленному приходит 103683-й. Он объясняет, что в Бел-о-кане приветствуется высказывание различных мнений: это тренировка для развития ума, чтобы противник никогда не застал тебя врасплох.

Белоканец разучивает с зедибейнаканцами новую эволюционную песню, Мать Шли-пу-ни сочинила ее по случаю похода:

Выбор твоего противника определяет твою стоимость.

Тот, кто сражается с ящерицей, становится ящерицей.

Тот, кто сражается с птицей, становится птицей,

Тот, кто сражается с клещом, становится клещом.

Выходит, что тот, кто сражается с богом, становится богом? - задумывается 103683-й.

Куплет понравился зедибейнаканцам. Многие расспрашивают о передовых технологиях, введенных их королевой. Белоканцы не заставляют себя долго упрашивать и рассказывают, как Город сумел приручить жуков-носорогов — жуки в одночасье оказываются в центре всеобщего внимания. Белоканцы также рассказывают о каналах, построенных для удобства внутреннего передвижения, о новом оружии, о последних сельскохозяйственных технологиях и об архитектурных новшествах в их Центральном городе.

Мы не знали, что эволюционное движение приняло такой размах, - удивляется королева Зеди-бей-никьюни.

Конечно, никто и словом не обмолвился о разрушениях после недавнего ливня, тем более о существовании сторонников Пальцев в самом сердце Города.

На зедибейнаканцев все это производит сильное впечатление. Подумать только: прошел всего год, как были введены эти передовые мирмекийские технологии по разведению тли, по выращиванию грибов и приготовлению медвяной росы!

Наконец муравьи заговаривают о самом походе. 103683-й объясняет, что армия переправится через реку, перейдет через край мира и там постарается захватить как можно больше территории. Они не дадут скрыться ни одному Пальцу.

Королева Зеди-бей-никьюни сомневается, хватит ли трех тысяч солдат из Центрального города для того, чтобы уничтожить все Пальцы мира. 103683-й признается, что сам не очень уверен в этом, хотя их и поддерживает летучий легион.

Королева Зеди-бей-никьюни задумывается, потом принимает решение выделить для похода легион легкой кавалерии. Это быстроходные солдаты на высоких лапках, они, без сомнения, смогут преследовать убегающих Пальцев.

Потом королева заговаривает о другом. Тут возник новый Город, и теперь он не дает им покоя. Город муравьев? Нет, это город пчел — улей Асколеин, иногда его называют Золотой улей. Он находится рядом, на четвертом дереве справа от высокого ветвистого дуба. Пчелы собирают пыльцу — в этом нет ничего необычного. Но при случае они, не стесняясь, нападают на муравьиные караваны, а вот это уже странно. Такое пиратское поведение неудивительно для ос. Но подобное поведение пчел настораживает.

Зеди - бей-никьюни даже подозревает, что у этих пчел захватнические цели. Их нападения на караваны случаются все ближе и ближе к родному Городу. Муравьям все трудней отражать их нападения. Из страха получить удар ядовитого жала, они вынуждены бросать свою добычу.

А правда, что пчелы умирают после того, как ужалят? - спрашивает скарабей-носорог.

Все удивлены, что жесткокрылый так запросто обращается к муравьям, но, в конце концов, он тоже участник похода, и один зеидибеинаканец снисходит до ответа:

Нет, не всегда. Они умирают, только если введут жало слишком глубоко.

Рушится еще один миф.

Обе стороны обмениваются полезной информацией, но наступает ночь. Белоканцы благодарят Город Зеди-бей-накан за щедро предоставленные подкрепления. Два различных рода обмениваются трофоллаксисами. Моют друг другу усики, потом холод призывает всех к вынужденному сну.

70. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ

Порядок. Порядок рождает беспорядок, а беспорядок рождает порядок. В теории, если разбиваешь яйцо, чтобы приготовить омлет, теоретически существует вероятность, что омлет может принять форму яйца, из которого приготовлен. Пусть ничтожная, но такая возможность существует. И чем больше мы будем вносить беспорядка в этот омлет, тем больше увеличиваются шансы восстановить порядок первоначального яйца.

Итак, порядок — это всего лишь комбинация беспорядков. Чем больше расширяется наша вселенная, тем сильнее она погружается в беспорядок. Беспорядок, который, расширяясь, сам создает новые порядки, один из которых — этого нельзя исключить — может оказаться таким же, как первоначальный порядок. Прямо перед нами, в пространстве и во времени, на краю на шей хаотичной вселенной, быть может, — кто знает? — возникает первичный Биг-Бэнг.

Эдмон Уэллс.

«Энциклопедия относительного и абсолютного знания», том II

71. ФЛЕЙТИСТ

Дин-дон!

Летиция Уэллс открыла сразу.

- Здравствуйте, комиссар. Вы снова пришли посмотреть телевизор?

- Я хочу просто поговорить, поделиться своими соображениями. Выслушайте меня, мне этого достаточно, я не прошу вас делиться своими идеями.

Она впустила его.

- Хорошо, комиссар, я вся внимание.

Она указала ему на кресло, сама села напротив, положив ногу на ногу.

Сначала он залюбовался греческой драпировкой ее платья, нефритовыми заколками в прекрасных волосах, потом начал:

- Давайте вернемся назад. Убийца способен проникать в закрытое помещение, своими действиями он вызывает ужас, он не оставляет никаких следов и нападает только на химиков — специалистов по инсектицидам.

- И он пугает мух, — добавила Летиция, подавая два бокала медовухи и внимательно глядя на него большими сиреневыми глазами.

- Да, — продолжил он. — Но этот Мак-Хариос добавил новую деталь — слово «муравьи». Можно подумать, мы столкнулись с муравьями, которые атакуют создателей инсектицидов. Мысль интересная, но…

- Но маловероятная.

- Именно.

- От муравьев должны были остаться следы, — сказала журналистка. — Например, их бы заинтересовала еда. Ни один муравей не устоит перед свежим яблоком, а на ночном столике Мак-Хариоса лежало яблоко, но к нему даже не притронулись.

- Точно подмечено.

- Мы столкнулись с убийством, совершенным при закрытых дверях без взлома, без орудия, без следов. Может, нам не хватает воображения, чтобы это понять.

- Черт возьми, сколько всего способов убивать, ну не десять же тысяч!

Летиция Уэллс загадочно улыбнулась.

- Кто знает? Создатели детективов не стоят на месте, попробуйте представить, что написала бы Агата Кристи в 5000 году или Конан Дойл с планеты Марс, — уверена, вы сразу продвинетесь в вашем расследовании.

Жак Мелье смотрел на нее и не смог оторвать глаз от этой красавицы, от Летиции Уэллс.

Взволнованно она поднялась и взяла мундштук. Прикурила, и ее окутала завеса табачного дурмана.

- В своей статье вы писали, что я слишком самоуверен и не прислушиваюсь к другим. Вы были правы. Но исправиться никогда не поздно. Вы будете смеяться, но мне кажется, что от общения с вами я уже начал мыслить по-другому, как-то более открыто… Видите, я даже заподозрил муравьев!

- Опять ваши муравьи! — устало обронила она.

- Подождите. Мы ведь не все знаем о муравьях. У них могут быть сообщники. Вы знаете историю о Гамельнском флейтисте?

- Что-то вылетела из головы.

- Однажды, — начал он, — город Гамельн заполонили крысы. Они сновали повсюду. Их было столько, что не знали, как от них избавиться. Чем больше их убивали, тем больше их появлялось. Они пожирали всю пищу, размножались с дикой скоростью. Жители уже собирались все бросить и покинуть это место. И вот тогда один юноша вызвался спасти город, запросив за это хорошее вознаграждение. Нотаблям терять было нечего, они согласились единодушно. Тогда юноша достал флейту и заиграл на ней. Он пошел, а зачарованные крысы последовали за ним. Флейтист увлек их в реку, где они и утонули. Но когда он потребовал обещанного вознаграждения, освобожденные нотабли расхохотались ему прямо в лицо!

- И что? — спросила Летиция.

- И что? Представьте аналогичную ситуацию: «флейтист» — это человек, способный управлять муравьями. Он задумал отомстить злейшим врагам — изобретателям инсектицидов!

Ему наконец удалось заинтересовать молодую женщину. Она не спускала с него внимательных сиреневых глаз.

- Продолжайте, — сказала она.

Она, казалось, занервничала и сделала очень глубокую затяжку.

Он умолк, объятый новым восторгом. Все его церебральные электрические системы сигналили: «партия выиграна».

- Кажется, я понял.

Летиция Уэллс странно посмотрела на него:

- Что вы поняли?

- Это человек, который приручил муравьев! Они проникают внутрь жертвы и пронзают ее… мандибулами… отсюда эти внутренние кровотечения, потом они выползают, скажем, через уши. Это объясняет то обстоятельство, что у всех жертв отмечены кровотечения из ушей. Потом они перегруппировываются и уносят своих раненых. Это занимает пять минут и не дает приблизиться мухам первой когорты… Что скажете?

Летиция Уэллс с самого начала не разделяла энтузиазма полицейского. Она вставила в мундштук еще одну сигарету и прикурила. Возможно, он и прав, она готова согласиться с этим, но, насколько ей известно, на свете не существует способа так отдрессировать муравьев, чтобы они смогли войти в отель, найти нужный номер, убить человека и спокойно вернуться в свой муравейник.

- Да нет же, такой способ должен существовать. И я его найду. Я в этом уверен.

Жак Мелье хлопнул в ладоши. Он был очень доволен собой.

- Вот видите, совсем не нужно представлять детективы 5000 года! Немного логики и здравого смысла вполне достаточно, — объявил он.

Летиция Уэллс нахмурилась.

- Браво, комиссар. Вы, несомненно, держите их на мушке.

Мелье ушел, намереваясь в первую очередь выяснить у судмедэксперта, не могли ли внутренние раны погибших быть нанесены мандибулами муравья.

Оставшись одна, Летиция Уэллс озабоченно достала ключ от черной лакированной двери, нарезала яблоко тонкими ломтиками и отдала их двадцати пяти тысячам муравьев в своем террариуме.

72. ВСЕ МЫ — МУРАВЬИ

В «Энциклопедии относительного и абсолютного знания» Джонатан Уэллс нашел отрывок о том, что много тысяч лет назад на одном из островов Тихого океана жили почитатели муравьев. Эдмон Уэллс писал, что эти люди сумели развить в себе необыкновенные психические возможности, сокращая потребление еды и практикуя медитацию.

Но по неизвестным причинам их община исчезла, а вместе с ней все ее загадки и тайны.

После обсуждения семнадцать обитателей подземной церкви решили попробовать воспользоваться этим методом, будь он настоящий или же выдуманный.

Они были практически лишены пищи и были вынуждены беречь свои силы. Малейшее движение истощало их. Они стали меньше говорить, но, как ни странно, все лучше понимали друг друга. Взгляд, улыбка, движение подбородка — им хватало этого для общения. Сильно обострилась их способность восприятия. При ходьбе они ощущали каждую мышцу, каждое движение. Мысленно они контролировали свое дыхание.

Их обоняние, слух достигли той остроты, какой обладают животные. Что до их чувства вкуса, то хронический пост обострил его. Даже коллективные или индивидуальные галлюцинации, вызванные недоеданием, имели смысл.

Первый раз, когда Люси Уэллс поняла, что может читать мысли других, она пришла в ужас. Феномен показался ей неприличным. Но поскольку она общалась с честным умом Джейсона Брейгеля, она с удовольствием погружалась туда.

День ото дня они принимали пищу все реже, а изменения психики были все ощутимей. Не всегда к лучшему. Привыкшим к физической активности пожарным и полицейским в этом закрытом пространстве иногда приходилось бороться с приступами гнева и клаустрофобии.

Бесплотные, изможденные, с потемневшими и блестящими глазами во все лицо, они все становились неузнаваемыми и, в конце концов, сделались похожими друг на друга. Можно сказать, были отпечатками друг друга (только Николя Уэллс, которого из-за юного возраста лучше кормили, еще отличался от других).

Они сидели по-турецки или же ползали на четвереньках, стараясь не подниматься на ноги (это слишком утомительно для людей без физической энергии). Постепенно, по прошествии множества дней, на смену тревоге пришло что-то вроде спокойствия.

 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 |
Купить в интернет-магазинах книгу Бернарда Вербера "День Муравья":